När språket blir ett hinder för din hälsa – så kan du få hjälp

När språket blir ett hinder för din hälsa – så kan du få hjälp

Att förstå information om sin hälsa kan vara svårt – särskilt om svenska inte är ditt modersmål. När läkaren pratar snabbt, breven från vårdcentralen är fulla av facktermer eller du ska beskriva dina symtom på ett språk du inte behärskar, kan det skapa oro och missförstånd. Språkbarriärer kan leda till att man inte får rätt vård eller att man undviker att söka hjälp. Men det finns stöd att få, och du har rätt till hjälp.
Varför språket är så viktigt för din hälsa
Hälsa handlar inte bara om medicin och behandling – det handlar också om kommunikation. Om du inte förstår vad vårdpersonalen säger, eller inte kan förklara hur du mår, kan det leda till fel diagnos, fel medicinering eller att du inte får den uppföljning du behöver.
Många nickar och säger ja även om de inte riktigt förstår vad som sägs. Det är mänskligt – situationen kan kännas stressande. Därför är det viktigt att veta att du har rätt att få hjälp att förstå och bli förstådd.
Du har rätt till tolk
Om du inte talar eller förstår svenska tillräckligt bra för att kunna kommunicera med vårdpersonalen, har du rätt till tolk. Det gäller både på vårdcentralen, på sjukhuset och vid kontakt med andra delar av hälso- och sjukvården. Tolken ska vara professionell och opartisk – det är inte meningen att familj eller vänner ska tolka, om du inte själv vill det.
Tolken kan vara på plats i rummet eller delta via telefon eller video. Det är vårdgivarens ansvar att boka tolken, men du behöver tala om att du har behov av tolk när du bokar din tid.
Tolkningen är kostnadsfri för dig som patient. Regionen eller vårdgivaren står för kostnaden.
Så kan du förbereda dig inför vårdbesöket
Även om du har tolk kan det vara bra att förbereda sig, så att du får ut så mycket som möjligt av samtalet. Här är några tips:
- Skriv ner dina frågor i förväg. Då glömmer du inte det viktigaste.
- Ta med papper eller mediciner. Det hjälper vårdpersonalen att förstå din situation.
- Be om skriftlig information. Många regioner har broschyrer och information på flera språk.
- Fråga om du inte förstår. Det är helt okej att be läkaren förklara på ett annat sätt eller upprepa något.
Ju bättre du förbereder dig, desto lättare blir det att få den hjälp du behöver.
Digitala hjälpmedel och översättningsverktyg
Det finns många digitala verktyg som kan underlätta när du vill förstå information om hälsa och vård. På 1177.se finns information på flera språk om allt från vaccinationer till graviditet och kroniska sjukdomar. Där kan du också läsa om hur vården fungerar i Sverige.
Det finns appar som kan översätta text eller tal, men var försiktig med att använda dem för medicinska frågor – översättningarna kan vara felaktiga. Använd dem som stöd, men inte som ersättning för professionell tolkning.
När du hjälper en närstående
Om du har en familjemedlem eller vän som har svårt med svenska kan du göra stor skillnad. Du kan hjälpa till att boka tid, läsa brev eller hitta information på ett språk de förstår. Men kom ihåg att du inte behöver ta ansvar för att tolka under vårdbesök – det är vårdens ansvar att se till att kommunikationen fungerar.
Du kan i stället följa med som stödperson, medan en professionell tolk hjälper till med språket.
En vård för alla
Svensk hälso- och sjukvård ska vara tillgänglig för alla, oavsett vilket språk man talar. Språkbarriärer får inte stå i vägen för att du ska få den vård du behöver. Genom att känna till dina rättigheter och använda de möjligheter som finns kan du ta kontroll över din hälsa – på ditt eget språk.














